Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

jueves, 13 de agosto de 2015

LA GUAJA (VICENTE NEIRA)

Este hermoso poema es un tributo a la abnegada tarea de todas las madres del mundo.

LA GUAJA
(Vicente Neira)
Declamador: Manuel Bernal




Ven acá granuja
¿Dónde andas so guaja?
Hoy te mondo los huesos a palos,
no llores ni huyas por que no te escapas,
yo no sé lo que hacer ya contigo me tienes muy harta,
a ti ya no te valen palabras, a ti ya no te valen razones,
ni riñas, ni encierros, ni golpes, ni nada.
Te dije al marcharme:
levántate pronto y estira esos huesos
y dobla las mantas y enciende la lumbre
y arrima el puchero y enjuaga las ollas
y barra la casa.Y vengo y me encuentro grandísimo pillo,
la lumbre sin brazas,
la puchera sin caldo ni prigue,
la vivienda peor que una cuadra,
la burra sin pienso,
las pilas sin agua.¿Segaste la hierva?
¿Trajiste la paja?
¿Regaste los tiestos?
¿Cerniste la harina?
¿Clavaste la estaca?
¿Comió la cordera?
¿Bebió la lechona?
¿Cogiste los huevos?
¿Mudaste la cabra?¡Hum!
¿Y a ti qué te importa?
¿para qué quieres cansarte?
Si aquí está la burra que todo te lo haga.Te piensas granuja
que al estar tu madre hechita una negra
quemándose el alma,
mientras tu me malgastas el tiempo que da más que lástima,
hecho un ropa suelta...
hecho un rajamantas...
por esas callejas detrás de los perros,
por esos regatos tirando a las ranas,
o cogiendo nidos en las zarzamoras,
que así estás de lindo grandísimo guaja.¿Y ese siete tan guapo en la blusa?
¿Y esos pantalones tan llenos de manchas?
¡Hum!
¡Qué gorra más limpia!
¡qué medias tan majas!
¡qué pelos tan lindos!
qué cuello, qué puños, qué codos, ¡quémangas!
Yo no sé lo que hacer ya contigo, me tienes muy harta.De sobra conoces que somos solitos...
que ya no tenemos quien nos lo ganaba...
que la vida de toditos los pobres es vida de lágrimas...
¡pero ni por esas!
a ti que te dejen roncando en la cama
y te pongan la mesa tres veces
y rueden los días y viva la holganza
¡súbete esos calzones so pillo!
¡átate esos zapatos so randa!
límpiate esos mocos, lávate esa cara
y vete ahora mismo donde no te vea
que me tienes, me tienes muy harta.Te aseguro chiquitín,
te aseguro que esto te se acaba.
Endende mañana ¡a la cola del burro!
Conmigo a la plaza, conmigo al molino,
conmigo a la haza,
a sudar fatigas, a mojarte el alma,
ya verás las penitas que cuesta...
ya verás con que ahogo se gana este pan que tan cómodamentea lo bobo,
¡a lo bobo te zampas!
y ahora ¡a la cama!, ¡a la cama!La aurora se acerca espléndida, diáfana,
lentamente despliegan las nubes su manto de escarcha,
la madre afanosa se tira del lecho
y sus toscos aperos prepara,
que ya espera más ruda que nunca la brega diaria,
cariñosa y tierna se acerca hasta el lecho donde el niñocándido,
tranquilo descansa,
un instante contempla amorosa su faz sonrosada
y después...
con cariño ferviente dando un beso en sus labios exclama:
¿Yo turbar este sueño tan dulce?
no fuera quien soy ni tubiera entrañas...
juega, brinca y destroza hijo mío...
¡tu madre lo gana!

viernes, 7 de agosto de 2015

HIMNO A BOLIVIA

HIMNO A BOLIVIA




La independencia de la República de Bolivia fue proclamada el 6 de agosto de 1825 en un Congreso celebrado en Chuquisaca.



Himno Nacional de Bolivia



HIMNO A BOLIVIA

Letra: Hosé Ignacio de Sanginés

Música: Leopoldo Benedetto Vincenti


¡Bolivianos!... ¡el hado propicio 
Coronó nuestros votos y anhelo!... 
Es ya libre, ya libre este suelo, 
Ya cesó su servil condición. 
Al estruendo marcial que ayer fuera 
Y al clamor de la guerra, horroroso, 
Siguen hoy en contraste armonioso 
Dulces himnos de paz y de unión. 

Coro 

De la Patria, el alto nombre 
En glorioso esplendor conservemos... 
Y, en sus aras de nuevo juremos: 
¡morir antes que esclavos vivir! 
¡morir antes que esclavos vivir! 

(II) 

Loor eterno a los bravos guerreros, 
Cuyo heróico valor y firmeza, 
Conquistaron las glorias que empieza 
Hoy Bolivia feliz a gozar. 
Que sus nombres el mármol y el bronce 
A remotas edades transmitan 
y en sonoros cantares repitan: 
¡Libertad, Libertad, Libertad! 

(III) 

Aquí alzó la justicia su trono 
que la vil opresión desconoce, 
y en su timbre glorioso legose 
libertad, libertad, libertad. 
Esta tierra inocente y hermosa 
que ha debido a Bolívar su nombre 
es la patria feliz donde el hombre 
goza el bien de la dicha y la paz. 

(IV) 

Si extranjero poder, algún día, 
sojuzgar a Bolivia intentare, 
al destino fatal se prepare 
que amenaza a soberbio agresor. 
Que los hijos del grande Bolívar 
han ya mil y mil veces jurado morir 
antes que ver humillado de la Patria 
el augusto pendón.

Traducción moderna del 

Himno Nacional de Bolivia en aymara

"phuq'asiwa.
la,la,lara,la:pakuñas, mit'añas tukusitaw.
Nayrapachha
Jichast mä chuymak saskakiwa
muxsa mayacht'ir q'uchuwina.

Taq'itaki (coro)
Qullasuyu jach'a sutipa,
qhapax suma k'axañapa imañani.
Sutiparu wastat cojon surañani,
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!
¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!


Traducción moderna del 

Himno Nacional de Bolivia en quechua

Qullasuyu, may sumaq kawsaypi
hatun parlan munasqanchikta,
qhispisqa, qhispisqa kay suyu,
samanña qunqur chaki kayninqa.
Allin sinchi p'utuynin qayna karqa,
manchay tinkuy qhapariyninwan,
kunanmi khuskachasqa purichkan
misk'i takina thakwan tantasqa.

Coro
Llaqtanchik pata hatum sutinta
wiñay kusiy k'anchaypi waqaychasun,
kumusninpi watiq tatalikusun:
Wañuy qunqur chaki kawsayta!
Wañuy qunqur chaki kawsayta!
Wañuy qunqur chaki kawsayta!


Traducción moderna del 

Himno Nacional de Bolivia en Moxeño

Bolivianos Viuusamrecre viti
Titecpopo yvoo"ogne vit
Tiuchcu"po pjoca vye"e "pog"e
Titovopo to naemponnosiravi
Tiutsio"choo"ini "chopegiene nae"rorisra
Taegnepo to "chopegiene guerra
Tcutcucompo tiuriono tajicho
Taegnepo titotijvocrepo vjirosare
Pjoca "pog"e
Toonagne taéjare
Vechpojricgienenajíchapo viti
Te tamíro"u vijroca vechjiriivo
Vepenapo vovcuquimponnojcosi.

Fuente: http://www.eabolivia.com/

TANGO NADA ( Jairo y Lisette)

TANGO   NADA
(Jairo y Lisette)






He llegado hasta tu casa... 
Yo no se como he podido! 
Si me han dicho que no estas, 
Que ya nunca volveras,.. 
Si me han dicho que te has ido! 
Cuanta nieve hay en mi alma! 
Que silencio hay en tu puerta! 
Al llegar hasta el umbral, 
Un candado de dolor 
Me detuvo el corazón. 

Nada, nada queda de tu casa natal... 
Solo telaranas que teje el yuyal. 
El rosal tampoco existe 
Y es seguro que se ha muerto al irte tu. 
Todo es una cruz! 
Nada, nada más que tristeza y quietud... 
Nadie que me diga si vives aun... 
Donde estas... para decirte 
Que hoy he vuelto arrepentido 
A buscar tu amor. 

Ya me alejo de tu casa 
...y me voy yo ni se donde... 
Sin querer te digo adios 
Y hasta el eco de tu voz 
De la nada me responde. 
En la cruz de tu candado 
Por tu pena yo he rezado... 
Y ha rodado en tu porton 
Una lagrima hecha flor 
De mi pobre corazón 

Nada, nada queda de tu casa natal... 
Solo telaranas que teje el yuyal. 
El rosal tampoco existe 
Y es seguro que se ha muerto al irte tu. 
Todo es una cruz! 
Nada, nada más que tristeza y quietud... 
Nadie que me diga si vives aun... 
Donde estas... para decirte 
Que hoy he vuelto arrepentido 
A buscar tu amor
.

TANGO ILLIMANI (Nestor Portocarrero)

TANGO  ILLIMANI


Néstor Portocarrero es el autor del infinito tango Illimani, apasionadamente cantado por varias generaciones; compuesto durante los días en que se batía en las áridas tierras del Chaco, en el conflicto bélico con el Paraguay.
Este tango es considerado, por mérito propio, un himno a la ciudad de La Paz y a la nostalgia que provoca en sus hijos, propios y adoptivos, la ausencia de esta tierra; enraizado en los corazones de muchos paceños y bolivianos que reconocen su originalidad y hermosura.
Illimani ha sido cantado e interpretado por diversos artistas bolivianos y extranjeros como: Alberto Castillo, Argentino Ledezma, Pedro Lauga, Carlos Argüello, la Orquesta Estable del sello Victor dirigida por el maestro Adolfo Carabelli; la Orquesta de Ángel Condercuri (bandoneonista, director, arreglador y compositor argentino); la Orquesta de Jorge Dragone; y más recientemente, por el trío del considerado uno de los mejores bandoneonista vigentes, discípulo y acompañante de Astor Piazzola: Néstor Marconi y su conjunto que acompañaron a la cantante Patricia Ribera en su interpretación. En Bolivia lo interpretaron casi todos los artistas notables de antaño y de la actualidad.
¿Cómo se escribió el tango Illimani?: así lo recuerda uno de sus compañeros de campaña que fue Benjamín Saravia Ruelas, quien con precisión señala a la noche del 31 de diciembre de 1932 y el amanecer del primer día de 1933 como el momento de gestación de la célebre obra.
Él mismo cuenta sobre aquella noche: “Entonces nuestro camarada Néstor Portocarrero, cuyas aptitudes de musicólogo conocíamos, se puso a escribir algo que lo angustiaba. Dejaba caer de rato en rato unas lágrimas. Y vimos que en un pentagrama improvisado escribía una melodía… / Ansiosamente hemos esperado que Portocarrero concluya el producto de su inspiración de Año Nuevo. Y cuando empezó a tararear las notas de su pentagrama, nuestra emoción llegó a su grado máximo. ¡Estaba naciendo el tango ‘Illimani’ simultáneamente con el nuevo año 1933!”.
La letra dice: “Tierra mía mi canción como un lamento / ve en las noches de esta innata lejanía / y en mis versos el recuerdo hecho armonía / sollozando por el monte lleva el viento. // Es tu cielo de un azul inmaculado / son tus flores de un perfume sin igual, / desde el lago Titicaca te han cantado / mil sirenas con sus voces de cristal. // Sopocachi de mis sueños juveniles, / quince abriles quién volviera hoy a tener, / Miraflores mi refugio dominguero / sólo espero a tu regazo volver. // Y cantar mi serenata bajo tu luna de plata / cerca del amanecer / y entre amigos y cerveza disipar esta tristeza / y una nueva vida hacer”.
Néstor Portocarrero tiene otras composiciones notables por su concepción y creatividad como: “Cielo paceño” tango de dificultosa y exigente ejecución; Intima (vals); “Cochabamba” (tango); “El rosal” (tango); “Madrecita” (tango-canción), “Milonguita” y “Canillita” tango que denota la sensibilidad social del artista.



ILLIMANI

Tierra mía mi canción como un lamento
ve en las noches de esta innata lejanía
y mis versos el recuerdo hecho armonía
sollozando por el monte lleva el viento.
Es tu cielo de un azul inmaculado
son tus flores de un perfume sin igual,
desde el lago Titicaca te han cantado
mil sirenas con sus voces de cristal.
Sopocachi de mis sueños juveniles,
quince abriles quién volviera hoy a tener,
Miraflores mi refugio dominguero
sólo espero a tu regazo volver.
Y cantar mi serenata bajo tu luna de plata
cerca del amanecer
y entre amigos y cerveza disipar esta tristeza
y una nueva vida hacer.
La Paz, hija del nevado más hermoso
Por tu ronco Choqueyapu acariciada
Donde guardo los tesoros más hermosos:
Las sonrisas y los besos de mi amada
Illimani no te olvido ni un momento
Nido andino majestuoso de mi amor
Nieve altiva que escuchaste el juramento
De tus hijos que lucharon por tu honor
Sopocachi...

HOMBRES NECIOS QUE ACUSÁIS ( SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ )

SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ



Juana Inés de Asbaje y Ramírez; San Miguel de Nepantla, actual Méico, 1651 - Ciudad de México, id., 1695.  Escritora mexicana que fue la mayor figura de las letras hispanoamericanas del siglo XVII.

Niña prodigio, aprendió a leer y escribir a los tres años y a los ocho escribió su primera Loa.

Admirada por su talento y precocidad, a los catorce fue dama de honor de Leonor Carreto, esposa del virrey Antonio Seastián de Toledo. Apadrinada por los marqueses de Mancera, brilló en la corte virreinal de Nueva España por su erudición y habilidad versificadora.






HOMBRES NECIOS QUE ACUSÁIS
Sor Juana Inés de la Cruz


Hombres necios que acusáis
a la mujer sin razón,
sin ver que sois la ocasión
de lo mismo que culpáis.

Si con ansia sin igual
solicitáis su desdén,
¿por qué queréis que obren bien
si las incitáis al mal?

Combatís su resistencia
y luego con gravedad
decís que fue liviandad
lo que hizo la diligencia.

Parecer quiere el denuedo
de vuestro parecer loco
al niño que pone el coco
y luego le tiene miedo.

Queréis con presunción necia
hallar a la que buscáis,
para pretendida, Tais,
y en la posesión, Lucrecia.

¿Qué humor puede ser más raro
que el que, falto de consejo,
él mismo empaña el espejo
y siente que no esté claro?

Con el favor y el desdén
tenéis condición igual,
quejándoos, si os tratan mal,
burlándoos, si os quieren bien.

Opinión ninguna gana,
pues la que más se recata,
si no os admite, es ingrata,
y si os admite, es liviana.

Siempre tan necios andáis
que con desigual nivel
a una culpáis por cruel
y a otra por fácil culpáis.

¿Pues cómo ha de estar templada
la que vuestro amor pretende,
si la que es ingrata ofende
y la que es fácil enfada?

Mas entre el enfado y pena
que vuestro gusto refiere,
bien haya la que no os quiere
y queja enhorabuena.

Dan vuestras amantes penas
a sus libertades alas
y después de hacerlas malas
las queréis hallar muy buenas.

¿Cuál mayor culpa ha tenido
en una pasión errada:
la que cae de rogada
o el que ruega de caído?

¿O cuál es más de culpar,
aunque cualquiera mal haga:
la que peca por la paga
o el que paga por pecar?

¿Pues para qué os espantáis
de la culpa que tenéis?
Queredlas cual las hacéis
o hacedlas cual las buscáis.

Dejad de solicitar
y después con más razón
acusaréis la afición
de la que os fuere a rogar.

Bien con muchas armas fundo
que lidia vuestra arrogancia,
pues en promesa e instancia
juntáis diablo, carne y mundo.

COLLITA (WARA)



COLLITA

Hermosa canción dedicada a la mujer paceña y al nevado Illimani, situado en la Cordillera Real y guardián de la bella ciudad de La Paz, Bolivia.

Interpretación: Grupo Wara







Lindas montañas te vieron nacer
el Illimani tu cuna meció
y la kantuta su alma te dio
Collita tenias que ser.

Linda silueta de bella mujer
Ojos muy negros de hondo mirar
y labios rojos que incitan amar
Collita tenias que ser.

Tu llegaste a mi vida que fué
solo sombras sin tu querer
Ay, collita de mi ilusion
yo sin ti ya no puedo vivir.

Entre todas la reina eres tú
ay collita de mi amor
Paceñita linda mujer,
que llegaste a mi corazón.

No puedo seguir, viviendo así, pensando solo en tu amor.
Tu me haces reír, me haces llorar cuando no estas junto a mí.

No puedo seguir, viviendo así, pensando solo en tu amor.
Tu me haces reír, me haces llorar cuando no estas junto a mí.

Lindas montañas te vieron nacer...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *